You can edit almost every page by Creating an account. Otherwise, see the FAQ.

Enkelvoudig gebruik van they in het Engels

Uit EverybodyWiki Bios & Wiki
Ga naar:navigatie, zoeken

Zie Genderneutrale voornaamwoorden.

Singular they is het gebruik in het Engels van het persoonlijk voornaamwoord they of de verbogen of afgeleide vormen ervan, them, their, theirs, en themselves (of themself ), als een epicene (genderneutraal) enkelvoud. Het komt meestal voor om te verwijzen naar een niet-gespecificeerd antecedent, zoals in zinnen zoals:

  • "Somebody left their umbrella in the office. Could you please let them know where they can get it?" [1]
  • "The patient should be told at the outset how much they will be required to pay.." [2]
  • "But a journalist should not be forced to reveal their sources." [2]

Het enkelvoudige persoonlijk voornaamwoord they ontstond tijdens de 14e eeuw ongeveer een eeuw na het meervoudige they. Het wordt sindsdien gebruikt in het alledaagse Engels en is in officiële contexten populair geworden. They als enkelvoudig wordt sinds het midden van de 18e eeuw bekritiseerd door prescriptieve commentatoren die het als een fout beschouwen. [3] [4] [5] Het voortdurende gebruik ervan in modern Standaardengels is gebruikelijker geworden en formeel aanvaard dankzij de beweging naar genderneutrale taal . [6] [7] Hoewel sommige stijlgidsen uit het begin van de 21e eeuw het als informeel en minder geschikt in formeel schrijven beschreven [8] [9] [10], accepteerden de meeste stijlgidsen tegen 2020 het enkelvoudige they als een persoonlijk voornaamwoord. [11] [12] [13] [14]

In het begin van de 21e eeuw begon het gebruik van they als enkelvoudige vorm om te verwijzen naar (gekende) personen die zich niet identificeren als mannelijk of vrouwelijk, zoals in het volgende voorbeeld: [15]

  • "This is my friend, Jay. I met them at work."

They in deze context werd uitgeroepen tot Woord van het jaar voor 2015 door de American Dialect Society [16] en voor 2019 door Merriam-Webster . [17] [18] [19] In 2020 koos de American Dialect Society het ook als Woord van het decennium voor de jaren 2010. [20]

 

Verbogen vormen en afgeleide voornaamwoorden[bewerken]

"Singular they" staat een enkelvoudig antecedent toe, maar wordt gebruikt met dezelfde (meervouds-)werkwoordsvormen als meervoudige they, [21] [22] [23] en heeft dezelfde verbogen vormen als meervoudige they (dwz them, their en theirs), [24] behalve dat in de reflexieve vorm soms themself wordt gebruikt in plaats van themselves . [25]

Verbogen vormen van persoonlijke voornaamwoorden van een derde persoon
Voornaamwoord Subjectief (nominatief) Objectief (accusatief) Voornaamwoordelijk bezittelijk (afhankelijke genitief) Predicatief bezittelijk

(onafhankelijke genitief)
Wederkerend
He He is my son. When my son cries, I hug him. My son tells me his age. If I lose my phone, my son lends me his. My son dresses himself.
She She is my daughter. When my daughter cries, I hug her. My daughter tells me her age. If I lose my phone, my daughter lends me hers. My daughter dresses herself.
Meervoud they They are my children. When my children cry, I hug them. My children tell me their ages. If I lose my phone, my children lend me theirs. My children dress themselves.
Enkelvoud they They are a child. When a child cries, I hug them. A child tells me their age. If I lose my phone, a child lends me theirs. A child dresses themself [of themselves].
Generiek he He is a child. When a child cries, I hug him. A child tells me his age. If I lose my phone, a child lends me his. A child dresses himself.
It It is a child. When a child cries, I hug it. A child tells me its age. If I lose my phone, a child lends me its. A child dresses itself.

Themself wordt gebruikt sinds ergens tussen de 14e en de 16e eeuw. Het gebruik ervan neemt toe sinds de jaren zeventig [2] [26] of tachtig [27] hoewel het soms nog steeds wordt geclassificeerd als "een minderheidsvorm". [28] In 2002 noemden Payne en Huddleston in The Cambridge Grammar of the English Language het gebruik ervan in het standaarddialect 'zeldzaam en alleen aanvaardbaar voor een minderheid van de sprekers', maar 'zal waarschijnlijk toenemen met de groeiende acceptatie van they als een enkelvoudig voornaamwoord". [2] Het is handig om te verwijzen naar een enkele persoon met een onbepaald geslacht, waarbij de meervoudsvorm themselves misschien ongerijmd lijkt, zoals in:

  • "It is not an actor pretending to be Reagan or Thatcher, it is, in grotesque form, the person themself." - Ian Hislop (1984); [29] geciteerd in Fowler's [27]

Regionale voorkeuren[bewerken]

De Canadese regering beveelt themselves aan als de reflexieve vorm van het enkelvoudige they voor het gebruik in Canadese federale wetteksten en raadt om themself te gebruiken [30] maar themself wordt ook aangetroffen:

  • "Where a recipient of an allowance under section 4 absents themself from Canada ..."- War Veterans Allowance Act, sectie 14. [31]
  • "... the following conditions are imposed on a person or group of persons in respect of whom a deposit is required: ... to present themself or themselves at the time and place that an officer or the Immigration Division requires them to appear to comply with any obligation imposed on them under the Act."- Immigration and Refugee Protection Regulations, section 48. [32]

Gebruik[bewerken]

They met een enkelvoudig antecedent gaat terug tot het Middelengels van de 14e eeuw[2] [33] (iets jonger dan they met een meervoudig antecedent, dat in de 13e eeuw werd ontleend aan het Oudnoors ), en is eeuwenlang in gebruik gebleven ondanks het verbod ervan door traditionele grammatici vanaf het midden van de 18e eeuw.[28] [34]

Informeel gesproken Engels vertoont universeel gebruik van het enkelvoudige they. Een onderzoek door Jürgen Gerner van de British National Corpus gepubliceerd in 1998 stelt dat sprekers van het Brits, ongeacht sociale status, leeftijd, geslacht, of regio, het enkelvoudige they vaker gebruiken dan de genderneutrale he of andere opties. [3]

Ouder gebruik[bewerken]

Enkelvoudige they is te vinden in de geschriften van veel gerespecteerde auteurs. Hier zijn enkele voorbeelden, chronologisch gerangschikt:

  • "Hastely hiȝed eche wiȝt..til þei neyȝþed so neiȝh..þere william & his worþi lef were liand i-fere." ("Each man hurried . . . till they drew near . . . where William and his darling were lying together.") - Willem van Palerne (1375) [35]
  • "Eche on in þer craft ys wijs." ("Each one in their craft is wise.") - Wycliffe's Bible, Ecclus. 38,35 (1382) [36]
  • "And whoso fyndeth hym out of swich blame, They wol come up..." - Chaucer, "The Pardoner's Prologue" van The Canterbury Tales ( c. 1400 ) [37] geciteerd door Jespersen en vandaar in Merriam-Webster's Concise Dictionary of English Usage . [26]
  • "Eche of theym sholde ... make theymselfe redy." - Caxton, Sonnes of Aymon (ca. 1489) [38]

Voorschrift van het generieke he[bewerken]

Naast they was het acceptabel om het voornaamwoord he te gebruiken om te verwijzen naar een onbepaalde persoon van welk geslacht dan ook, [27] zoals in het volgende:

  • "If any one did not know it, it was his own fault." - George Washington Cable, Old Creole Days (1879); [39] geciteerd door Baskervill & Sewell. [40]
  • "Every person who turns this page has his own little diary." - WM Thackeray, On Lett's Diary (1869); [41] geciteerd in Baskervill & Sewell, An English Grammar . [40]
  • "Suppose the life and fortune of every one of us would depend on his winning or losing a game of chess." - Thomas Huxley, A Liberal Education (1868); [42] geciteerd door Baskervill & Sewell. [40]

Een dergelijk gebruik wordt nog steeds soms gebruikt, maar is in de ogen van veel mensen niet meer aanvaardbaar. [43]

De vroegst bekende expliciete aanbeveling van een grammaticus om de generieke he in plaats van they te gebruiken in formeel Engels, is Ann Fishers 'A New Grammar- verklaring uit het midden van de 18e eeuw dat "De Mannelijke Persoon beantwoordt aan de algemene Naam, die zowel Mannelijk als Vrouwelijk omvat; zoals elke Persoon die weet wat hij zegt. " (Ann Fisher [44] zoals geciteerd door Ostade [45] )

Negentiende-eeuwse grammatici drongen erop aan dat he een genderneutraal voornaamwoord was op grond van getalcongruentie, terwijl ze 'he or she' als onhandig verwierpen, [34] en dit werd algemeen aanvaard: zo nam het Britse parlement in 1850 een wet aan die stelde dat, wanneer ze in besluiten van het Parlement worden gebruikt, "woorden die het mannelijke geslacht importeren, geacht worden vrouwen te omvatten". [46] [47] Baskervill en Sewell vermelden het gebruikelijke gebruik van het enkelvoud they in hun An English Grammar for the Use of High School, Academy and College Class uit 1895, maar verkiezen de generieke he op basis van de getalovereenkomst.

Baskervill geeft een aantal voorbeelden van erkende auteurs die het enkelvoudig they gebruiken, met inbegrip van:

  • "Every one must judge according to their own feelings." - Lord Byron, Werner (1823), [48] geciteerd als "Every one must judge of [sic] their own feelings." [40]
  • "Had the Doctor been contented to take my dining tables as any body in their senses would have done ... "- Jane Austen, Mansfield Park (1814); [49] [40]

Er wordt beweerd dat de echte motivatie voor het promoten van de 'generieke' he vertrekt vanuit een androcentrisch wereldbeeld, waarbij het standaardgeslacht van mensen mannelijk zou zijn. - en het standaardwoordgeslacht daarom mannelijk. [34] Hier is enig bewijs voor: Wilson schreef in 1560:

  • "... let us keepe a naturall order, and set the man before the woman for manners sake". - Wilson, The arte of Rhetorique (1560); [50]
  • "... the worthier is preferred and set before. As a man is set before a woman ... "- Wilson, The arte of Rhetorique (1560); [50]

En Poole schreef in 1646:

  • "The Masculine gender is more worthy than the Feminine." - Poole The English Accidence (1646); [51] geciteerd door Bodine [34]

Ondanks herhaalde pogingen door pedagogen om enkevoudige they te verbieden in het voordeel van he, werd dit advies genegeerd; zelfs schrijvers van de periode bleven they gebruiken (hoewel het verbod mogelijk meer onder Amerikaanse schrijvers bekend was). [52] [34] Gebruik van de ogenschijnlijk genderneutrale he bleef aanvaardbaar tot minstens de jaren zestig, [27] hoewel sommige gebruiken van he later werden bekritiseerd als onhandig of dom, bijvoorbeeld wanneer wordt verwezen naar: [26]

  • onbepaalde personen van beide geslachten:
    • "the ideal that every boy and girl should be so equipped that he shall not be handicapped in his struggle for social progress ... "- CC Fries, American English Grammar, (1940). [53]
  • gekende personen van beide geslachten:
    • 'She and Louis had a game – who could find the ugliest photograph of himself."- Joseph P. Lash, Eleanor en Franklin (1971) [54]

Hedendaags gebruik van he om te verwijzen naar een generiek of onbepaald antecedent[bewerken]

He wordt nog wel eens aangetroffen in de hedendaagse geschriften wanneer verwezen wordt naar een generiek of onbepaald antecedent. In sommige gevallen blijkt uit de situatie dat de potentieel bedoelde personen waarschijnlijk mannelijk zijn, zoals in:

  • "The patient should be informed of his therapeutic options." - een tekst over prostaatkanker (2004) [55]

In sommige gevallen kan het antecedent verwijzen naar personen die waarschijnlijk alleen mannelijk zijn of naar beroepen die traditioneel als mannelijk worden beschouwd:

  • "It wouldn't be as if the lone astronaut would be completely by himself." (2008) [56]
  • "Kitchen table issues ... are ones the next president can actually do something about if he actually cares about it. More likely if she cares about it!"- Hillary Rodham Clinton (2008) [57]

In andere situaties kan het antecedent verwijzen naar:

  • een onbepaalde persoon van beide geslachten:
    • "Now, a writer is entitled to have a Roget on his desk." - Barzun (1985); [58] geciteerd in Merriam-Webster's Concise Dictionary of English Usage [26]
    • "A Member of Parliament should always live in his constituency." [2]

In 2010 bevelen Choy en Clark nog steeds het gebruik van generiek he aan "in formele gesproken taal of schrijven": [59]

"... wanneer onbepaalde voornaamwoorden als antecedenten worden gebruikt, vereisen ze enkelvoudige subject-, object- en bezittelijke voornaamwoorden . . . "
  • "Everyone did as he pleased"
"In informeel gesproken Engels worden meervoudige voornaamwoorden vaak gebruikt met onbepaalde voornaamwoord-antecedenten. Deze constructie wordt echter over het algemeen niet geschikt geacht in formeel spreken of schrijven.
Informeel: Somebody should let you borrow their book.
Formeel: Somebody should let you borrow his book. '
- Choy, basisgrammatica en gebruik [59]

In 2015 noemt Fowler's Dictionary of Modern English Usage dit "het nu achterhaalde gebruik van he om 'iedereen' te bedoelen , [28] verder zeggend: [28]

In 2016 noemt Garner's Modern English het generieke gebruik van mannelijke voornaamwoorden "de traditionele opvatting, die nu algemeen wordt aangevallen als seksistisch". [60]

De opkomst van genderneutraal taalgebruik[bewerken]

De vroegst bekende poging om genderneutrale voornaamwoorden te creëren dateert uit 1792, toen de Schotse econoom James Anderson pleitte voor een onbepaald voornaamwoord "ou". [61]

In 1808 stelde dichter Samuel Taylor Coleridge ‘it’ en ‘which’ voor als neutrale voornaamwoorden voor het woord ‘person’: [62] [63]

In de tweede helft van de 20e eeuw uitten mensen meer algemene bezorgdheid over het gebruik van mannelijk georiënteerde taal. [46] Dit omvatte kritiek op het gebruik van man als algemene term verwijzend naar mannen en vrouwen en op het gebruik van he om naar een mens te verwijzen, ongeacht de sekse (sociaal gender). [46]

Er werd gesteld dat he niet op een zinnige manier kon worden gebruikt als een generiek voornaamwoord om zowel mannen als vrouwen te bedoelen. William Safire keurde in zijn column On Language in The New York Times het gebruik van generieke he goed, waarbij hij de mnemonische uitdrukking "the male embraces the female" noemde. [64] C. Badendyck uit Brooklyn schreef in een antwoord aan New York Times [65]

Tegen 1980 had de beweging in de richting van genderneutraal taalgebruik brede steun gekregen, en vele organisaties, waaronder de meeste uitgevers, hadden uitgegeven richtlijnen voor het gebruik van gender-neutrale taal, [46] maar beveelden slechts kort they aan als de derde persoon enkelvoud met een niet-onbepaald, enkelvoudig antecedent. 

Hedendaags gebruik[bewerken]

Het gebruik van mannelijke generieke zelfstandige naamwoorden en voornaamwoorden in geschreven en gesproken taal is in het Engels sinds de jaren zeventig afgenomen.[66] In een corpus van spontane gesproken taal verzameld in Australië in de jaren negentig, was they in het enkelvoud het meest gebruikte generieke voornaamwoord geworden (in plaats van het algemene he of he or she). [66] Ook een studie uit 2002 die keek naar een corpus van Amerikaanse en Britse kranten toonde een voorkeur voor they gebruikt als een enkelvoudig epicene voornaamwoord. [67]

Het toegenomen gebruik van enkelvoudig they zou voor een deel te wijten zijn aan een groeiende behoefte aan genderneutraal taalgebruik. Een oplossing in formeel schrijven is vaak geweest om "he or she" of iets dergelijks te schrijven, maar dit wordt vaak als onhandig of overdreven politiek correct, beschouwd, vooral wanneer het overmatig wordt gebruikt.[68] [69] In 2016 publiceerde het tijdschrift American Speech een studie van Darren K. LaScotte waarin de voornaamwoorden werden onderzocht die Engelse moedertaalsprekers gebruiken in informele schriftelijke antwoorden op vragen over een onderwerp met een niet-gespecificeerd gender, waarbij werd vastgesteld dat 68% van de deelnemers aan de studie koos enkelvoudig they te gebruiken om te verwijzen naar zulk een antecedent. Sommige deelnemers merkten op dat ze constructies als "he or she" niet toereikend vonden, aangezien er geen mensen in zijn opgenomen die zich niet als man of vrouw identificeren . [70]

They in deze context werd uitgeroepen tot Woord van het jaar voor 2019 door Merriam-Webster [18] [19] en voor 2015 door de American Dialect Society. [16] Op 4 januari 2020 kondigde de American Dialect Society aan dat ze they, opnieuw in deze context, het Woord van het decennium voor de jaren 2010 hadden gekroond. [20]

Gebruik met een voornaamwoord antecedent[bewerken]

Het enkelvoudig antecedent kan een voornaamwoord zijn zoals someone, anybody of everybody, of een vragend voornaamwoord zoals who:

  • met somebody of someone:
    • "I feel that if someone is not doing their job it should be called to their attention." - een Amerikaanse krant (1984); geciteerd door Fowler. [27]
  • met anybody of anyone :
    • "If anyone tells you that America's best days are behind her, then they're looking the wrong way." President George Bush, State of the Union-toespraak 1991; [71] geciteerd door Garner [72]
    • "Anyone can set themselves up as an acupuncturist." - Sarah Lonsdale "Scherpe praktijk prikkelt reputatie van acupunctuur". Observer 15 december 1991, zoals geciteerd door Garner [72]
    • "If anybody calls, take their name and ask them to call again later." Voorbeeld gegeven door Swan [1]
  • met nobody of no one:
    • "No one put their hand up." Voorbeeld gegeven door Huddleston et al. [2]
    • "No one felt they had been misled." Voorbeeld gegeven door Huddleston et al. [2]
  • zelfs als het gender bekend is of wordt aangenomen:
    • [a 1] "Under new rules to be announced tomorrow, it will be illegal for anyone to donate an organ to their wife." [lagere alfa 1] Ballantyne, "Transplant Jury to Vet Live Donors", Sunday Times (Londen) 25 3. 1990, zoals geciteerd door Garner [72]
  • met een vragend voornaamwoord als antecedent:
    • "Who thinks they can solve the problem?". Voorbeeld gegeven door Huddleston et al .; De Cambridge-grammatica van de Engelse taal . [2]
  • met everybody, everyone, enz .:
    • "Everyone promised to behave themselves." Voorbeeld gegeven door Huddleston et al. [2]
Notionele meervoudigheid of paarsgewijze relaties[bewerken]

Hoewel de voornaamwoorden everybody, everyone, nobody en no one enkelvoudig van vorm zijn en worden gebruikt met een enkelvoudig werkwoord, hebben deze voornaamwoorden een 'geïmpliceerde meervoudigheid' die enigszins lijkt op de geïmpliceerde meervoudigheid van collectieve of groepsnaamwoorden zoals crowd of team., [lagere alfa 2] en in sommige zinnen waar het antecedent een van deze "geïmpliceerde meervouds"-voornaamwoorden is, kunnen ze niet worden vervangen door generieke he, [73] wat een "notioneel meervoud" suggereert in plaats van een "gebonden variabele" interpretatie. Dit is in tegenstelling tot zinnen die meerdere paarsgewijze relaties en enkelvoudige they bevatten, zoals:

  • "Everyone loves their mother."[74]
  • "I never did get into that football thing', she said after everyone returned to their seat." [75]
  • "Everyone doubts themselves/themself at one time or another."

Er zijn voorbeelden waarbij het antecedent-voornaamwoord (zoals everyone) kan verwijzen naar een collectief, zonder de noodzakelijke implicatie van paarsgewijze relaties. Dit zijn voorbeelden van meervoudige they:

  • "At first everyone in the room was singing; then they began to laugh." Voorbeeld gegeven door Kolln. [73]
  • "Everybody was crouched behind the furniture to surprise me, and they tried to. But I already knew they were there." Voorbeeld gegeven door Garner. [72]
  • "Nobody was late, were they?" Voorbeeld gegeven door Swan. [1]

Deze zijn duidelijk omdat ze niet werken met een generiek he of he or she:

  • "At first everyone in the room was singing; then he or she began to laugh." Voorbeeld gegeven door Kolln. [73]
  • "Everybody was crouched behind the furniture to surprise me, and he tried to. But I already knew he was there."
  • "Nobody was late, was he?"

Bovendien zou het voor deze gevallen van "notioneel meervoud" niet gepast zijn om themself te gebruiken in plaats van themselves zoals in:

  • "Everybody was crouched behind the furniture to surprise me, but they instead surprised themself."

Gebruik bij een generiek zelfstandig naamwoord als antecedent[bewerken]

Het enkelvoudig antecedent kan ook een zelfstandig naamwoord zijn, zoals person, patient of student :

  • bij een zelfstandig naamwoord (bijv. person, student, patient) dat algemeen wordt gebruikt (bijv. in de zin van eender welk lid van die groep of een specifiek lid dat onbekend is bij de spreker of schrijver)
    • "... if the child possesses the nationality or citizenship of another country, they may lose this when they get a British passport." Uit een Brits paspoort aanvraagformulier;.. geciteerd door Swan [1]
    • "cognitive dissonance: "a concept in psychology [that] describes the condition in which a person's attitudes conflict with their behaviour". - Macmillan Dictionary of Business and Management (1988), zoals geciteerd door Garner. [72]
    • "A starting point would be to give more support to the company secretary. They are, or should be, privy to the confidential deliberations and secrets of the board and the company. - Ronald Severn. "Protecting the Secretary Bird". Financial Times, 6 januari 1992; geciteerd door Garner. [72]
  • bij vertegenwoordigers van een groep die eerder in het enkelvoud werd genoemd
    • "I had to decide: Is this person being irrational or is he right? Of course, they were often right." - Robert Burchfield in US News & World Report 11 augustus 1986, zoals geciteerd in Merriam-Webster's Concise Dictionary of English Usage [26]
  • Zelfs wanneer wordt verwezen naar een groep personen van bekend gender, wordt they soms gebruikt. [76]
    • "The sizing technology works via an iPhone app. To use it, a woman must take two pictures of themselves while wearing a tight fitted top in front of a mirror." Shane Hickey, "The innovators: the app promising the perfect-fit bra", The Guardian 10 januari 2015, [77] zoals geciteerd door Mark Liberman in " Language Log " [78]
    • "I swear more when I'm talking to a boy, because I'm not afraid of shocking them". Uit een interview. [1]
    • "No mother should be forced to testify against their child".
  • They kan ook worden gebruikt met antecedenten van gemengde genders:
    • "Let me know if your father or your mother changes their mind." Voorbeeld gegeven door Huddleston et al. [2]
    • "Either the husband or the wife has perjured themself." Hier kan themself voor sommigen acceptabel zijn, themselves lijkt minder acceptabel, en himself is onaanvaardbaar. Voorbeeld gegeven door Huddleston et al. [2]
  • Zelfs voor een bepaalde gekende persoon waarvan het gender gekend is, kan they worden gebruikt om het geslacht te negeren of te verbergen.
    • "I had a friend in Paris, and they had to go to hospital for a month." (bepaalde persoon, niet geïdentificeerd) [1]
  • Het woord themself wordt soms ook gebruikt als bekend is of wordt aangenomen dat het antecedent een enkele persoon is:
    • "Someone has apparently locked themself in the office." [Twijfelachtige aanvaardbaarheid] [2]

Gebruik voor specifieke, gekende mensen, inclusief niet-binaire mensen[bewerken]

Gekende personen kunnen worden aangeduid als they als het gender van het individu niet gekend is door de spreker. [79] [80]

Een gekend individu kan ook worden aangeduid als they als het individu non-binair of genderqueer is en they als een geschikt voornaamwoord beschouwt. [79] [80] Verschillende socialemediatoepassingen stellen eigenaars van een account in staat hun gender in te stellen door te kiezen tussen verschillende opties, waaronder een verscheidenheid aan niet-binaire of genderqueer opties [81] zoals genderfluïde, agender of bigender, en door een voornaamwoord aan te duiden waarvan ze willen dat die gebruikt wordt om naar hen te verwijzen, inclusief de optie they/them. [82] Hoewel "enkelvoudige they" lange tijd wordt gebruikt voor antecedenten zoals everybody of voor generieke personen van ongekend geslacht, is dit gebruik, dat door een individu kan worden gekozen, recent. [83] Met ingang van 2020 is enkelvoudig they het meest populaire voornaamwoord gebruikt door niet-binaire mensen. Ongeveer 80% vindt het passend voor zichzelf. [84]

Het enkelvoudige they in de betekenis "genderneutraal enkelvoudig voornaamwoord voor een gekend persoon, als een niet-binaire identificatie" [85] werd door de American Dialect Society gekozen als hun "Woord van het jaar" voor 2015. [83] In 2016 schreef de American Dialect Society:

De stemming volgde de goedkeuring door The Washington Post-stijlgids in het voorgaande jaar, toen Bill Walsh, de Posts redacteur, zei dat het enkelvoudige they "de enige verstandige oplossing in het Engels is voor het gebrek aan een gender-neutraal derdepersoons- enkelvoudig persoonlijk voornaamwoord". [86]

In 2019, werd de niet-binaire they toegevoegd aan Merriam-Websters woordenboek. [87] [88] [89]

De eerste niet-binaire hoofdpersoon verscheen in 2017 op de Noord-Amerikaanse televisie in de Showtime-dramaserie Billions, met Asia Kate Dillon als Taylor Mason.[90] [91] Zowel acteur als personage gebruiken enkelvoudige they als het eigen voornaamwoord.

Aanvaardbaarheid en prescriptieve leidraad[bewerken]

Hoewel zowel generieke he en generieke they een lange geschiedenis van gebruik hebben, en beide nog steeds gebruikt worden, zijn beide ook systematisch vermeden door bepaalde groepen. [92]

Stijlgidsen die vermijden om een voorkeur uit te spreken voor een van beide benaderingen, bevelen soms aan om een probleemzin te herschikken, bijvoorbeeld door generieke uitdrukkingen te vervangen door meervouden om de kritiek van beide partijen te vermijden.

Het gebruik van enkelvoudig they zou meer aanvaard kunnen zijn in het Brits Engels dan in het Amerikaans Engels, [72] of vice versa. [93]

Gebruiksbegeleiding in Amerikaanse stijlgidsen[bewerken]

Garner's Modern American Usage[bewerken]

Garner's Modern American Usage (2e ed., 2003) adviseert voorzichtig gebruik van enkelvoudig they, en het vermijden waar mogelijk, omdat het gebruik ervan wordt gestigmatiseerd.

  • "Waar onenigheid tussen zelfstandig naamwoord en voornaamwoord kan worden vermeden, vermijd het. Waar het niet kan worden vermeden, gebruik het voorzichtig, want sommige mensen zullen twijfelen aan uw geletterdheid ... " [72]

Garner suggereert dat het gebruik van enkelvoudig they meer aanvaardbaar is in Brits Engels:

  • "Sprekers van AmE verzetten zich meer tegen deze ontwikkeling dan sprekers van BrE waarin de onbepaalde they al min of meer standaard is." [72]

en betreurt blijkbaar het verzet van de Amerikaanse taalgemeenschap:

  • "Dat het de tanden van veel geletterde Amerikanen op scherp zet, is een ongelukkig obstakel voor wat de ultieme oplossing voor het probleem belooft te zijn." [72]

Hij beschouwt de trend om enkelvoudige they te gebruiken voor antecedenten zoals everybody, anyone en somebody als onvermijdelijk:

  • 'Hoe verontrustend deze ontwikkelingen ook zijn voor puristen, ze zijn onomkeerbaar. En niets dat een grammaticus zegt, zal ze veranderen.' [72]

The Chicago Manual of Style[bewerken]

In de 14e editie (1993) van The Chicago Manual of Style raadde de University of Chicago Press expliciet aan om enkelvoudig they en their te gebruiken, waarbij ze een "heropleving" van dit gebruik opmerkten en "het eerbiedwaardige gebruik ervan door schrijvers als Addison, Austen, Chesterfield, Fielding, Ruskin, Scott en Shakespeare" noemden. [94] Vanaf de 15e editie (2003) is dit veranderd. In hoofdstuk 5 van de 17e editie (2017), nu geschreven door Bryan A. Garner, zijn de aanbevelingen: [92]

The American Heritage Book of English Usage (1996)[bewerken]

Volgens The American Heritage Book of Engels Usage en het gebruikspanel van geselecteerde schrijvers, journalistiekprofessoren, taalkundigen, en andere deskundigen vermijden veel Amerikanen het gebruik van they om te verwijzen naar een enkelvoudig antecedent uit respect voor een "traditionele" grammaticale regel, ondanks het gebruik van enkelvoudig they door moderne gerenommeerde schrijvers en mainstream publicaties: [33]

Publicatiehandleiding van de American Psychological Association[bewerken]

De 7e editie van de publicatiehandleiding van de American Psychological Association adviseert het enkelvoudig "they" te gebruiken wanneer het gender onbekend of irrelevant is, en geeft het volgende voorbeeld: [95]

De APA-stijl onderschrijft ook het gebruik van "they" als het iemands (bijvoorbeeld een niet-binaire persoon) voorkeurspronomen is. [96]

Strunk & Whites The Elements of Style[bewerken]

William Strunk Jr. & EB White, de oorspronkelijke auteurs van The Elements of Style, vonden het gebruik van they bij een bijzondere antecedent onaanvaardbaar en adviseerden het gebruik van het enkelvoudig voornaamwoord he. In de 3e editie (1979) was de aanbeveling nog steeds: [97]

De beoordeling, in 1979, was: [97]

In de 4e editie (2000) werd het gebruik van enkelvoudig they nog steeds afgeraden, maar het gebruik van generiek he werd niet langer aanbevolen. [98]

Joseph M.Williams' The Basics of Clarity and Grace (2009)[bewerken]

Joseph M. Williams, die een aantal boeken schreef over schrijven met "duidelijkheid en gratie", bespreekt de voor- en nadelen van verschillende oplossingen wanneer hij wordt geconfronteerd met het probleem om te verwijzen naar een antecedent zoals someone, everyone, no one of een zelfstandig naamwoord dat geen gender aangeeft, en suggereert dat dit nog enige tijd een probleem zal blijven. Hij "vermoedt dat we uiteindelijk het meervoudige they als een correct enkelvoud zullen accepteren", maar stelt dat momenteel "formele gebruik een enkelvoud vereist". [99]

The Little, Brown Handbook (1992)[bewerken]

Volgens The Little, Brown Handbook vinden de meeste experts - en enkele leraren en werkgevers - het gebruik van enkelvoudig they onaanvaardbaar:

Het raadt aan om he or she te gebruiken of het probleem te vermijden door de zin te herschrijven om een meervoud te gebruiken of het voornaamwoord weg te laten. [100]

Purdue Online Writing Lab[bewerken]

Het Purdue Online Writing Lab ( OWL ) stelt dat "grammatica verschuift en verandert in de loop van de tijd", dat het gebruik van enkelvoudig they aanvaardbaar is, [101] en dat enkelvoudig "they" als vervanging voor "he" of "she" meer inclusief is:

The Washington Post[bewerken]

The Washington Posts Stylebook adviseert, vanaf 2015, rond het probleem proberen te schrijven, eventueel door het veranderen van enkelvoud naar meervouden, alvorens het gebruik van het enkelvoudig they als een laatste redmiddel' en laat specifiek het gebruik van they toe voor een "gender-niet-conforme persoon ". [79]

Associated Press Stylebook[bewerken]

Het Associated Press Stylebook beveelt, vanaf 2017, aan: "They/them/theirs is in beperkte gevallen aanvaardbaar als enkelvoud en/of genderneutraal voornaamwoord, wanneer alternatieve bewoordingen te onhandig zijn. Herformulering is echter meestal mogelijk en verdient altijd de voorkeur. " [102]

The Handbook of Nonsexist Writing[bewerken]

In The Handbook of Nonsexist Writing accepteren of aanbevelen Casey Miller en Kate Swift enkelvoudig gebruik van they in gevallen waar sprake is van een element dat semantisch meervoud uitdrukt door een woord zoals "everyone" of wanneer een onbepaalde person wordt aangeduid, daarbij verwijzend naar voorbeelden van dergelijk gebruik in formele gesproken taal. [46] Ze suggereren ook het herschrijven van zinnen om een meervoudig they te gebruiken, om zo voornaamwoorden weg te laten, of zinnen te herschikken om "one" of (voor baby's) "it" te gebruiken. [46]

Gebruiksbegeleiding in Britse stijlgidsen[bewerken]

In de eerste editie van A Dictionary of Modern English Usage (gepubliceerd in 1926) wordt het gebruik van de generieke he aanbevolen. [103] Er wordt gesteld dat they door grammatici wordt afgekeurd in het enkelvoud. Er worden talloze voorbeelden gegeven van het gebruik ervan door vooraanstaande schrijvers in het verleden, maar er wordt beweerd dat "weinig goede moderne schrijvers [grammatici] zo opvallend aan de kaak zouden stellen als Fielding en Thackeray", van wie wordt gezegd dat ze een "ouderwetse klank" hebben. . [103]

De tweede editie, Fowler's Modern English Usage (onder redactie van Sir Ernest Gowers en gepubliceerd in 1965) blijft het gebruik van de generieke he aanbevelen; gebruik van het enkelvoudig they wordt "de populaire oplossing" genoemd, die "de tanden van de literaire man op scherp zet". [103] Er wordt beweerd dat they door grammatici wordt afgekeurd in het enkelvoud, maar veel voorkomt in de spreektaal. Er worden talloze voorbeelden gegeven van het gebruik ervan door vooraanstaande schrijvers, maar er wordt gezegd dat "weinig goede moderne schrijvers [grammatici] zo opvallend aan de kaak zouden stellen als Fielding en Thackeray". [104]

Volgens de derde editie, The New Fowler's Modern English Usage (onder redactie van Burchfield en gepubliceerd in 1996), wordt enkelvoudig they niet alleen al eeuwenlang op grote schaal gebruikt door goede schrijvers, maar wordt het nu algemeen aanvaard, behalve door enkele conservatieve grammatici, waaronder de Fowler uit 1926, die, zo wordt betoogd, het bewijs negeerde:

The Complete Plain Words werd oorspronkelijk in 1948 geschreven door Ernest Gowers, een ambtenaar, in een poging van het Britse ambtenarenapparaat om het "officiële Engels" te verbeteren. Een tweede editie, onder redactie van Sir Bruce Fraser, werd gepubliceerd in 1973. Deze verwijst naar they of them als het "equivalent van een enkelvoudig voornaamwoord van het common gender" als "gebruikelijk in gesproken taal en niet onbekend in serieuze geschriften" maar "gestigmatiseerd door grammatici als grammaticaal onverdedigbaar gebruik". Het advies van het boek voor de "officiële schrijvers" (ambtenaren) is om het gebruik ervan te vermijden en om niet te worden verleid door het "gemak" ervan, hoewel "noodzaak het uiteindelijk kan dwingen in de categorie van geaccepteerd idioom". [105]

Een nieuwe editie van Plain Words, herzien en bijgewerkt door Gowers' achterkleindochter, Rebecca Gowers, werd in 2014 gepubliceerd. Het merkt op dat enkelvoudig they en them veel wijdverspreider zijn geworden sinds de oorspronkelijke opmerkingen van Gowers, maar vindt het nog steeds "veiliger" om een zin als 'The reader may toss their book aside' als onjuist "in formeel Engels" te behandelen, terwijl het zelfs sterkere zinnen zoals de volgende verwerpt:

  • "There must be opportunity for the individual boy or girl to go as far as his keennness and ability will take him." [106]

The Times Style and Usage Guide (voor het eerst gepubliceerd in 2003 door The Times of London) beveelt aan om zinnen als

  • "If someone loves animals, they should protect them."

te vermijden door een meervoudige constructie te gebruiken:

  • "If people love animals, they should protect them."

The Cambridge Guide to English Usage (2004, Cambridge University Press ) vindt enkelvoudig they "onopvallend":

Ze drukt verschillende voorkeuren uit.

  • "Generiek/universeel their biedt een gendervrij voornaamwoord, waarbij het exclusieve his en de onhandige his/her wordt vermeden. Het vermijdt nodeloos seksisme en geeft de uitdrukking de breedste verwijzing ... They, them, their worden nu vrijelijk gebruikt in overeenstemming met enkelvoudige onbepaalde voornaamwoorden en determinanten, die met universele implicaties zoals any(one), every(one), no(one), evenals each en some(one), waarvan de referentie vaak persoonlijker is ... " [107]

The Economist Style Guide verwijst naar het gebruik van they in zinnen als

  • "We can't afford to squander anyone's talents, whatever colour their skin is."

als "geklutste syntaxis die mensen aannemen omdat ze zichzelf er niet toe kunnen brengen een enkelvoudig voornaamwoord te gebruiken". [108]

New Hart's Rules ( Oxford University Press, 2012) is bedoeld voor degenen die zich bezighouden met het bewerken van kopieën, en de nadruk ligt op de formele elementen van de presentatie, waaronder interpunctie en lettertype, in plaats van op taalstijl, hoewel het - zoals The Chicago Manual of Style - af en toe uitstapjes maakt naar topics over gebruik. Het adviseert tegen het gebruik van de ogenschijnlijk genderneutrale he, en stelt voorzichtig gebruik van they voorwaar he or she problemen oplevert.

De editie uit 2011 van de New International Version Bible gebruikt enkelvoudig they in plaats van de traditionele he bij het vertalen van voornaamwoorden die van toepassing zijn op beide geslachten in het originele Grieks of Hebreeuws. Deze beslissing was gebaseerd op onderzoek door een commissie die het moderne Engelse gebruik bestudeerde en bepaalde dat enkelvoudig they (them/their) verreweg de meest gebruikelijke manier was waarop Engelstalige sprekers en schrijvers tegenwoordig verwijzen naar enkelvoudige antecedenten zoals whoever, anyone, somebody, a person, no one en dergelijke. " [109]

De Britse editie van The Handbook of Nonsexist Writing, in sommige opzichten gewijzigd ten opzichte van de originele Amerikaanse editie om te voldoen aan verschillen in cultuur en vocabulaire, behield dezelfde aanbevelingen, waardoor enkelvoudig they voor semantisch meervoudige termen als 'everyone' en onbepaalde termen zoals 'person' werd toegelaten, hoewel een herschrijving om dit te vermijden werd aanbevolen. [46]

Australische gebruiksbegeleiding[bewerken]

De Australische Federation Press Style Guide for Use in Preparation of Book Manuscripts beveelt het gebruik van "genderneutraal taalgebruik" aan, stellend dat het gebruik van they en their als enkelvoudige voornaamwoorden aanvaardbaar is. [110]

Gebruiksbegeleiding in Engelse grammatica[bewerken]

Volgens A Comprehensive Grammar of the English Language (1985): [93]

De Cambridge grammatica van de Engelse taal bespreekt het prescriptivistische argument dat they een meervoud zou zijn en dat het gebruik van they met een bijzondere "antecedent" daardoor in strijd zou zijn met de regels van de overeenkomst tussen antecedent en voornaamwoord, maar is van mening dat they, hoewel in eerste instantie meervoud, ook enkelvoud kan zijn in een secundaire uitgebreide betekenis, vergelijkbaar met het zogenaamd uitgebreide gevoel dat he het vrouwelijk gender omvat. [2]

Het gebruik van enkelvoudig they wordt "heel gewoon" genoemd, en zelfs "stilistisch neutraal" bij antecedenten, zoals everyone, someone, en no one, maar meer beperkt wanneer het verwijst naar zelfstandige naamwoorden als antecedenten, zoals in

  • "The patient should be told at the outset how much they will be required to pay." [2]
  • "A friend of mine has asked me to go over and help them ... " [2]

Het gebruik van het voornaamwoord themself wordt beschreven als "zeldzaam" en "alleen aanvaardbaar voor een minderheid van de sprekers", terwijl het gebruik van het morfologisch meervoud themselves als problematisch wordt beschouwd wanneer het naar someone verwijst in plaats van naar everyone (aangezien alleen die laatste een meervoud impliceert) . [2]

Er zijn ook problemen met grammaticale aanvaardbaarheid wanneer wederkerige voornaamwoorden verwijzen naar zinnen in het enkelvoud die zijn samengevoegd door het conjunctief or. De volgende zinnen zouden allemaal problematisch zijn:

  • "Either the husband or the wife has perjured himself." [ongrammaticaal]
  • "Either the husband or the wife has perjured themselves." [van twijfelachtige grammaticaliteit]
  • "Either the husband or the wife has perjured themself." [wordt doorgaans alleen gebruikt door sommige sprekers van het Standaardengels]. [2]

Over de motivatie voor het gebruik van enkelvoudig they stelt A Student's Introduction to English Grammar : [111]

Het alternatief her or she kan "veel te omslachtig" zijn, zoals in:

  • "Everyone agreed that he or she would bring his or her lunch with him or her."

of zelfs "ronduit ongrammaticaal", zoals in

  • "Everyone's here, isn't he or she?" [111]

"Onder jongere sprekers", vindt het gebruik van enkelvoudig they, zelfs met bepaalde antecedenten bestaande uit een zelfstandig naamwoord-zin, steeds meer acceptatie, "elk vermoeden over het gender van de persoon waarnaar wordt verwezen omzeilend", zoals in:

  • "You should ask your partner what they think."
  • "The person I was with said they hated the film." Voorbeeld gegeven door Huddleston et al. [111]

Grammaticale en logische analyse[bewerken]

Notionele congruentie[bewerken]

Notionele congruentie is het idee dat sommige toepassingen van they kunnen verwijzen naar een grammaticaal enkelvoudig antecedent gezien als semantisch meervoud:

  • Sjabloon:"'Tis meet that some more audience than a mother, since nature makes them partial, should o'erhear the speech." - Shakespeare, Hamlet (1599); [112] geciteerd in Merriam-Webster's Concise Dictionary of English Usage . [26]
  • "No man goes to battle to be killed." ... "But they do get killed." - George Bernard Shaw, geciteerd in Merriam-Webster's Concise Dictionary of English Usage [26]

Volgens notionele congruentie is in het Shakespeare-citaat a mother syntactisch enkelvoud, maar staat het voor alle moeders; [26] en in het citaat van Shaw is no man syntactisch enkelvoud (waarbij het het enkelvoud neemt van goes), maar semantisch meervoud (all go [to kill] not to be killed), vandaar verkiest dit idiomatisch they. [26] Dergelijk gebruik, dat ver teruggaat, omvat voorbeelden waarbij het gender bekend is, zoals in de bovenstaande voorbeelden. [26]

Distributie[bewerken]

'Distributieve constructies' passen een enkel idee toe op meerdere leden van een groep. Ze zijn meestal gemarkeerd in het Engels met woorden zoals each, every en any. De eenvoudigste voorbeelden worden toegepast op groepen van twee, en het gebruik van woorden als either en or - "Would you like tea or coffee?" . Aangezien distributieve constructies een idee toepassen dat relevant is voor elk individu in de groep, in plaats van voor de groep als geheel, worden ze meestal gezien als enkelvoud, en wordt een enkelvoudig voornaamwoord gebruikt:

Veel talen, waaronder het Engels, vertonen in dit opzicht echter dubbelzinnigheid. Omdat distributie ook een groep met meer dan één lid vereist, worden soms meervoudsvormen gebruikt. [lagere alfa 3] 

Referentiële en niet-referentiële anaforen[bewerken]

Het enkelvoudig they, dat dezelfde werkwoordsvorm gebruikt als meervoudsvormen, wordt meestal gebruikt om te verwijzen naar een onbepaald antecedent, bijvoorbeeld:

  • 'The person you mentiond, are they coming?'

In sommige zinnen, meestal die die woorden bevatten zoals every of any, verwijst het morfologisch enkelvoudige antecedent niet naar een enkele entiteit, maar is het "anaforisch gekoppeld" aan het bijbehorende voornaamwoord om een reeks paarsgewijze relaties aan te duiden, zoals in de zin: [2]

  • "Everyone returned to their seats." (waarbij elke persoon is gekoppeld aan één stoel)

Taalkundigen als Steven Pinker en Rodney Huddleston leggen zinnen als deze (en andere) uit in termen van gebonden variabelen, een term die is ontleend aan de logica. Pinker geeft de voorkeur aan de termen quantifier en gebonden variabele boven antecedent en voornaamwoord . [113] Hij suggereert dat voornaamwoorden die op deze manier als "variabelen" worden gebruikt, beter worden beschouwd als homoniemen van de equivalente referentiële voornaamwoorden. [113]

Hieronder worden verschillende types anaforische referentie getoond, die gebruik maken van verschillende voornaamwoorden, zoals they:

  • coreferentieel, met een duidelijk antecedent (het antecedent en het anaforische voornaamwoord verwijzen beide naar dezelfde entiteit uit de werkelijkheid):
    • "Your wife phoned but she didn't leave a message."
  • coreferentieel met een onbepaald antecedent:
    • "One of your girlfriends phoned, but she didn't leave a message."
    • "One of your boyfriends phoned, but he didn't leave a message."
    • "One of your friends phoned, but they didn't leave a message."
  • verwijzing naar een hypothetische, onbepaalde entiteit
    • "If you had an unemployed daughter, what would you think if she wanted to accept work as a pole dancer?"
    • "If you had an unemployed child, what would you think if they wanted to accept work as a mercenary or a pole dancer?"
  • een gebonden variabel voornaamwoord is anaforisch gekoppeld aan een quantifier (er wordt niet naar een enkele echte of hypothetische entiteit verwezen; voorbeelden en uitleg van Huddleston en Pullum, The Cambridge Grammar of the English Language [2] ):
    • "No one put their hand up." [ongeveer: "Er is geen enkele persoon x zodat x de hand van x omhoogstak." ]
    • "Every car had its windscreen broken." [ongeveer: "Voor elke auto x, had x de voorruit van x kapotgemaakt." ]

Cognitieve efficiëntie[bewerken]

Een studie die de vraag stelde of "enkelvoudig they" "moeilijker" te begrijpen is dan genderede voornaamwoorden ("In Search of Gender Neutrality: Is Singular They a Cognitively Efficient Substitute for Generic He?" door Foertsch en Gernsbacher) vond dat "enkelvoudig they een cognitief efficiënt substituut is voor generieke he or she, vooral wanneer het antecedent niet-referentiëel is "(bijvoorbeeld anybody, a nurse of a truck driver) eerder dan bij het verwijzen naar een specifieke persoon (bijvoorbeeld a runner I knew of my nurse). Zinnen met enkelvoudig they werden "net zo snel gelezen als zinnen met een genderspecifiek voornaamwoord dat overeenkwam met het stereotype van het antecedent" (bijv. She voor een verpleegster en he voor een vrachtwagenchauffeur) en "veel sneller gelezen dan zinnen met een gendergebonden voornaamwoord dat tegen het genderstereotype van het antecedent inging". [114]

Anderzijds, wanneer het voornaamwoord they werd gebruikt om naar gekende personen te verwijzen ("referentiële antecedenten, waarvan het gender vermoedelijk gekend was", bijv. my nurse, that truck driver, a runner I knew) werd het lezen vertraagd in vergelijking met gebruik van een gendergebonden voornaamwoord dat consistent is met het "stereotiepe gender" (bijv. he voor een specifieke vrachtwagenchauffeur). [114]

De studie concludeerde dat "het toegenomen gebruik van enkelvoudig they niet problematisch is voor de meerderheid van de lezers". [114]

Vergelijking met andere voornaamwoorden[bewerken]

Het enkelvoudig en meervoudig gebruik van they kan worden vergeleken met het voornaamwoord you, dat lang zowel een meervoud en een enkelvoudige beleefdheidsvorm was, maar in ongeveer 1700 gij vrijwel volledig verving voor enkelvoud referenten. [107] Voor de "you"-vorm is het enkelvoudig wederkerend voornaamwoord ("yourself") anders dan het meervoudig wederkerend voornaamwoord ("yourselves"); voor de "they"-vorm kan men óf ‘themself’ of ‘themselves’ horen als het enkelvoudig wederkerend voornaamwoord.

Enkelvoudig "they" kan ook vergeleken worden met de zogenaamde "royal we" (ook wel "editorial we" genoemd), wanneer een enkele persoon voornaamwoorden van de eerste persoon meervoud gebruikt in plaats van voornaamwoorden van de eerste persoon enkelvoud. [115] Vergelijkbaar met het enkelvoudig "you", verschilt het enkelvoudig wederkerend voornaamwoord ("ourself") van het meervoudig wederkerend voornaamwoord (" ourselves ").

Hoewel het voornaamwoord it, dat wordt gebruikt voor levenloze objecten, in het Engels kan worden gebruikt voor baby's van niet-gespecificeerd gender, heeft het de neiging ontmenselijkend te zijn en is het daarom waarschijnlijker in een klinische context. In een meer persoonlijke context kan het gebruik ervan om naar een persoon te verwijzen, wijzen op antipathie of andere negatieve emoties. [2]

It kan ook worden gebruikt voor niet-menselijke dieren van niet-gespecificeerd geslacht, hoewel they gebruikelijk is voor huisdieren en andere gedomesticeerde dieren van niet-gespecificeerd geslacht, vooral wanneer ernaar wordt verwezen met een eigennaam [2] (bijv. Rags, Snuggles ). Normaal gesproken worden gewervelde vogels en zoogdieren met een bekend geslacht aangeduid met hun respectieve mannelijke of vrouwelijke voornaamwoord (he en she; him en her).

Het is ongewoon om enkelvoudig they te gebruiken in plaats van it voor iets anders dan een vorm van leven. [116]

Zie ook[bewerken]

  • Gebonden variabel voornaamwoord
  • Engelse persoonlijke voornaamwoorden
  • Genderneutraliteit in het Engels
  • Fictieve overeenkomst
  • Spivak voornaamwoord
  • Derde persoon voornaamwoord # Historische, regionale en voorgestelde sekseneutrale enkelvoudige voornaamwoorden


Dit artikel "Enkelvoudig gebruik van they in het Engels" is uit Wikipedia. De lijst van zijn auteurs is te zien in zijn historische   en/of op de pagina Edithistory:Enkelvoudig gebruik van they in het Engels.
Citefout: Er bestaat een label <ref> voor de groep "a", maar er is geen bijbehorend label <references group="a"/> aangetroffen



Read or create/edit this page in another language[bewerken]